IrJapão Requisitos de Visto

Japan visa

Japão
  • 70
    Isento de Visto
  • 0
    Visto na Chegada
  • 2
    Autorização de Viagem
  • 126
    Visto Obrigatório
Requisito de Validade do Passaporte 6 Meses
Início da Validade do Passaporte Chegada
Requisitos de Visto:
Continente País do Passaporte Status do Visto Dias Válidos Operação
Principais aeroportos em Japão
Nome do Aeroporto Nome em Inglês do Aeroporto Cidade do Aeroporto Código IATA Código ICAO

Visto de entrada

I. Visto

a) Condições de solicitação de visto

Todos os cidadãos chineses que não sejam compatriotas de Hong Kong, Macau e Taiwan que visitem o Japão precisam obter um visto japonês com antecedência.

Em princípio, o requerente de visto deve preencher as seguintes condições: o requerente possui um passaporte válido; Os dados da solicitação são verdadeiros e conformes às regras; As atividades, a identidade e o tempo de permanência do requerente no Japão cumprem as qualificações de permanência e o tempo de permanência previstos na Lei de Gestão de Países de Saída e Reconhecimento de Refugiados (a seguir denominada Lei de Admissão); O requerente não está abrangido pelas disposições do n.º 1 do artigo 5.º da Lei de Entrada.

Os titulares de passaportes "diplomáticos", "oficiais" e "oficiais comuns" devem ser processados por meio de uma agência designada pelo Ministério das Relações Exteriores da República Popular da China, e todos os outros requerentes devem ser processados por meio de uma agência designada pelo Japão (que pode ser consultada no site da Embaixada e Consulado do Japão na China). Os estudantes públicos estrangeiros e os cônjuges chineses de cidadãos japoneses que residam de longo prazo na China podem solicitar visto através do Serviço de Vistos do Departamento Consular da Embaixada do Japão na China.

Por favor, a política de vistos do Japão será baseada nas informações do site da Embaixada e Consulado do Japão na China.

b) Tipos de visto

Diplomacia, serviços públicos, professores, artes, religião, reportagem; Negócios internacionais de investimento, contabilidade jurídica, saúde, pesquisa, educação, tecnologia, conhecimento humano, mudança de trabalho dentro da empresa, crescimento, habilidades, estágios de habilidades, habilidades específicas; funções altamente especializadas; atividades culturais, estadias de curta duração; Estudos, formação, estadia familiar; atividades específicas; Residentes permanentes, cônjuges de residentes permanentes, cônjuges japoneses, residentes, etc.

3) Processo de solicitação de visto

Para solicitar um visto para o Japão, é necessário primeiro indicar claramente o propósito da visita ao Japão. O processo de solicitação de visto varia de acordo com a finalidade da visita ao Japão. No entanto, independentemente do propósito da visita ao Japão, a solicitação de visto japonês requer primeiro uma unidade convidada (pessoa) no Japão ou uma unidade de grupo na China. Se houver uma unidade de grupo na China, deve agir estritamente de acordo com os requisitos da unidade de grupo. Se o candidato precisar processar o visto pessoalmente, será necessário preparar o material em duas partes (Japão e China). É melhor consultar com antecedência a Embaixada e Consulado do Japão na China sobre os requisitos de certificação (os detalhes de contato podem ser encontrados em "Serviços para o País").

Sobre questões específicas relativas ao processamento de vistos do Japão, é recomendado consultar a Embaixada e Consulado do Japão na China.

II. Entrada e saída

Os assuntos de imigração e saída do Japão são gerenciados pelo Ministério da Justiça e pelas autoridades de imigração locais, com base na Lei Fundamental de Gestão de Emigração e Reconhecimento de Refugiados. Os cidadãos chineses devem ter um passaporte e visto válidos para entrar no Japão e solicitar a entrada no porto de entrada. O cartão de entrada deve ser preenchido no momento da entrada e o objetivo de entrada deve ser compatível com o tipo de visto. Os visitantes são obrigados a fornecer informações biométricas pessoais (impressões digitais, fotos faciais), caso contrário serão negados a entrada. Os visitantes devem responder com seriedade às perguntas feitas pelo inspetor de imigração. Mesmo que tenha um visto emitido pela Embaixada e Consulado do Japão na China, o inspetor de entrada tem o direito de recusar a entrada no Japão.

Os estrangeiros que pretendem residir no Japão por mais de três meses consecutivos devem passar por um processo de declaração de residência no departamento de exame de entrada. A partir de 9 de julho de 2012, o Japão emitirá um "cartão de residência" para estrangeiros que permaneçam no Japão. Os declarantes de entrada nos aeroportos de Narita, Haneda, Chubu, Kansai, Shin-Chitose, Hiroshima e Fukuoka podem receber o "cartão de estadia" no local, e os outros aeroportos (portos) devem ser recebidos no município de residência após a entrada.

Após a entrada, as pessoas devem manter o passaporte e o visto e trabalhar e estudar legalmente de acordo com as qualificações concedidas ao visto. Os residentes de longo prazo no Japão, com um cartão de residência para deixar o Japão, retornar ao Japão no prazo de um ano a partir da data de saída (período de residência inferior a um ano antes do vencimento do período de residência), em princípio, não é necessário solicitar uma "permissão de reentrada", outras pessoas devem solicitar uma "permissão de reentrada" com antecedência à autoridade de entrada local, se não tiverem uma permissão de reentrada, não poderão retornar ao Japão com sucesso.

Os estudantes estrangeiros que pretendem trabalhar no Japão com subsídio para a vida, devem solicitar antecipadamente a Autoridade de Admissão a "Permissão de Atividade Extra-Qualificada" para que possam legalmente trabalhar e estudar, se não solicitarem a permissão de atividade extraqualificada para trabalhar, uma vez que a Autoridade de Admissão descobrir, podem ser repatriados forçadamente ao país. Casais estrangeiros que tenham filhos no Japão devem declarar-se à autoridade de entrada no prazo de 30 dias ou deixar o Japão no prazo de 60 dias; Se pretender continuar a trabalhar ou estudar no Japão, é necessário solicitar a prorrogação do período de residência; Caso seja casado com um cidadão japonês, é necessário solicitar a alteração da qualificação de residência; Qualquer mudança de residência terá de ser notificada ao município no prazo de 14 dias.

Sobre questões legais relacionadas com a residência de estrangeiros no Japão, você pode consultar diretamente as autoridades locais de admissão do Japão.

III. Dicas especiais

(1) Em caso de chegada de curta duração (dentro de 90 dias), deve-se procurar comprar um bilhete de ida e volta ou um bilhete de ida e volta para um país terceiro.

(2) Deverá ter em mente a unidade de recepção do Japão, os contatos e os números de telefone para emergências.

(3) Especificações de bagagem não exceder o padrão (comprimento de 56 cm, largura de 36 cm, altura de 23 cm), peso não superior a 20 kg. As várias ferramentas devem ser colocadas na mala e despachadas juntamente.

(4) Antes de entrar no Japão, solicitar um cartão de registro de entrada de estrangeiros à tripulação no voo. É importante ler cuidadosamente e preencher cuidadosamente as questões relacionadas com os lados positivos e contrários em maiúsculas tradicionais ou em inglês, prestando especial atenção ao preenchimento correto de "propósito da viagem" (o preenchimento do item deve ser consistente com o programa de visto de entrada) e "período de estadia no Japão" (o período de estadia no Japão não pode exceder o período de validade do visto).

(5) Depois de chegar ao aeroporto do Japão, passar por um posto de quarentena para o ponto de entrada, apresentar o passaporte e o cartão de entrada e processar os procedimentos de entrada no ponto de controle de estrangeiros. Ao submeter-se ao exame de entrada, certifique-se de responder com seriedade depois de entender com precisão as perguntas do inspetor de entrada e nunca acene com a cabeça. O Japão exige a coleta de impressões digitais e imagens faciais de estrangeiros com mais de 16 anos.

Os cidadãos estrangeiros que tiveram sido negados a entrar no país por terem preenchido informações erradas ou por terem respondido perguntas erradas devem ser citados. Mesmo que a entrada seja bloqueada, não se apresse a preencher quaisquer formulários ou assinar quaisquer materiais escritos solicitados pelo Japão, mas deve primeiro solicitar contato com a unidade de recepção japonesa, parentes no Japão e outras pessoas relevantes, para evitar ser bloqueado por preenchimento errado ou resposta errada.

(6) No processo de entrada alfandegária, entregue o formulário de declaração preenchido e o passaporte ao funcionário alfandegário. A declaração pode ser solicitada à tripulação a bordo da aeronave ou preenchida no salão de bagagem, e deve ser declarada de facto.

(7) Ao retirar a bagagem, por favor, confirme a companhia aérea e a viagem de avião para a retirada no banco de bagagem designado. Após a retirada da bagagem, apresentar o passaporte e a declaração aduaneira preenchida. As alfândegas são divididas em duas partes principais, dentro do âmbito da isenção de impostos para os procedimentos de inspeção de luz verde e não dentro do âmbito da isenção de impostos para os procedimentos de inspeção de luz vermelha.

(8) Após a conclusão dos procedimentos de entrada, mantenha devidamente o "registro de saída dos estrangeiros" da União, que será usado no processo de saída do Japão no futuro.


Proteção aduaneira

Os artigos importados no Japão devem ser declarados por escrito à alfândega; As pessoas que carregam itens que excedam o âmbito da isenção de impostos devem apresentar a Declaração de Bagagem Separada de Transporte de bagagem transportada. Ao mesmo tempo, quando o ouro (barras de ouro, blocos de ouro, etc.) não excede 1 kg, mas é isento de impostos com outros itens com um valor total superior a 200.000 ienes, independentemente do peso e pureza, é necessário preencher a declaração de bagagem de transporte separada e pagar os impostos correspondentes. Se os valores mobiliários, como dinheiro, excedem 1 milhão de ienes ou ouro (barras de ouro, blocos de ouro, etc., pureza superior a 90%) excedem 1 kg, além de preencher a declaração de bagagem de transporte separada, é necessário preencher a declaração de importação de saída e saída, como meios de pagamento.

Residencia e naturalização

Política de nacionalidade e imigração

a) Política de nacionalidade

Assim como a China, o Japão adota o princípio da dupla nacionalidade e o reconhecimento limitado da dupla nacionalidade no direito da nacionalidade, de modo que os filhos mixtos chineses-japoneses podem, em teoria, envolver a questão da escolha da nacionalidade. Os cidadãos japoneses que tenham adquirido a nacionalidade estrangeira antes dos 20 anos de idade devem escolher a nacionalidade de um dos países antes dos 22 anos de idade. Os cidadãos japoneses que adquirirem a nacionalidade estrangeira após os 20 anos de idade devem escolher a nacionalidade de um desses países no prazo de dois anos.

Política de imigração do Japão

As condições para obter um visto de residência permanente no Japão são:

(1) É necessário, em princípio, residir no Japão por mais de 10 anos e, durante esse período, obter "qualificação de emprego" ou "qualificação de residência" durante mais de 5 anos no Japão.

(2) O cônjuge de um japonês, de um residente permanente ou de um residente permanente especial, que tenha uma vida matrimonial efetiva de mais de três anos e que tenha residido no Japão por mais de um ano; Seus filhos estão no Japão por mais de um ano.

(3) Residir no Japão por mais de cinco anos como "residente".

(As outras condições especiais podem ser consultadas no site do Ministério da Justiça do Japão)

A condição necessária para obter a nacionalidade japonesa é residir no Japão por mais de cinco anos, ter residência estável e renda econômica, sem histórico negativo e ter mais de 20 anos. (Nascidos no Japão, os cônjuges japoneses, filhos, etc., as condições acima podem ser reduzidas).

O visto de residência permanente no Japão é um visto indefinido e não tem restrições de atividade extra-qualificada. No entanto, os residentes permanentes do Japão não podem sair do Japão por um máximo de três anos, caso contrário, expiram automaticamente. Durante esse período, o procedimento de prorrogação pode ser realizado em embaixadas e consulados japoneses no exterior.

Há duas diferenças entre residência permanente e naturalização:

1) Os residentes permanentes mantenham a sua nacionalidade original;

(2) Os residentes permanentes, além do direito de eleição e de ser eleitos, gozam dos mesmos direitos e deveres que os cidadãos japoneses.

Política de residência e procedimentos relacionados

Política de residência diária dos estrangeiros

Todos os estrangeiros residentes no Japão são divididos em 28 tipos de "qualificações de residência" para seus respectivos propósitos de residência, com "períodos de residência" definidos separadamente. A Lei de Admissão define rigorosamente o conteúdo das atividades que pessoas com diferentes "qualificações de residência" podem realizar. A realização de atividades remuneradas sem autorização da Autoridade de Imigração é considerada uma "atividade extra-qualificada", o pedido de renovação do tipo de qualificação de residência ou prorrogação do período de residência será restrito e as pessoas graves serão forçadas a ser repatriadas ao país de nacionalidade.

Além de uma parte da qualificação de residência, como "residência permanente", o período de residência é dividido em 15 dias, 30 dias, 90 dias, 3 meses, 6 meses, 1 ano, 2 anos, 3 anos, etc. Os estrangeiros não podem permanecer no Japão por mais do que seu período de residência.

As categorias de residência e atividades autorizadas são geralmente as seguintes:

Diplomacia: atividades diplomáticas; Público: atividades oficiais de órgãos internacionais; Professores: atividades de pesquisa e educação em universidades ou escolas especializadas no Japão; Arte: atividades artísticas com renda; Religião: atividades religiosas; Reportagem: atividades de reportagem de órgãos de notícias estrangeiros; Investimento, operação: operação da empresa, atividades de investimento; Serviços de Contabilidade Jurídica: pessoas legalmente qualificadas para realizar atividades relacionadas com a lei, contabilidade; Cuidados médicos: pessoas legalmente qualificadas para realizar atividades médicas; Pesquisa: atividades de pesquisa com base em contratos com autoridades japonesas; Educação: atividades educacionais realizadas em várias escolas ou instituições de ensino equivalentes no Japão, como escolas primárias, secundárias, secundárias e especializadas; Tecnologia: atividades empresariais necessárias para a tecnologia, conhecimento em politécnica e outras ciências naturais; Negócios internacionais de conhecimento em ciências humanas: realizar as atividades necessárias para o direito, a economia social e outras ciências humanas, ou sentir as atividades necessárias com base no pensamento sobre a cultura estrangeira; Transferência dentro da empresa: atividades realizadas em locais de carreira no estrangeiro, onde os funcionários são transferidos para o Japão; Promoção: atividades artísticas como teatro, teatro, toque, esporte; Habilidades: atividades empresariais necessárias para especialização especial e habilidades qualificadas; Atividades culturais: artes acadêmicas ou atividades de pesquisa e aprendizagem relacionadas com a cultura e tecnologia japonesas; Permanência de curta duração: atividades de curta duração destinadas a turismo, refeições, visitas de parentes, contatos de negócios, etc.; Estudos no exterior: cursos especializados em universidades (incluindo cursos curtos e grandes), escolas especializadas ou atividades educacionais realizadas em equipamentos relevantes, instituições de ensino equivalentes preparadas, etc.; Ensino: atividades educacionais em escolas especializadas (exceto cursos especializados) ou em equipamentos relevantes, instituições de ensino equivalentes preparadas, etc.; Formação: atividades de aprendizagem de técnicas, habilidades e conhecimentos em órgãos públicos do Japão; Permanência familiar: atividades diárias dos cônjuges e filhos criados por estrangeiros residentes no Japão; Atividades específicas: Atividades designadas pelo Ministro da Justiça.

Há também "residentes permanentes", "residentes estabelecidos", "cônjuges japoneses", "cônjuges de residentes permanentes" e "residentes permanentes especiais", que não estão sujeitos a restrições de atividade.

2) Procedimentos relevantes

Os procedimentos de residência após a entrada são, em princípio, solicitados diretamente às autoridades de entrada. Para realizar atividades que não sejam as “atividades previstas na qualificação de residência” ou permanecer no Japão por mais de um período de residência, os seguintes procedimentos serão necessários:

1, solicitar uma permissão de atividade extraqualificada: se você estiver disposto a realizar atividades operacionais (com renda ou remuneração) que não sejam as previstas na qualificação de residência existente, é necessário solicitar uma permissão de atividade extraqualificada à autoridade do país de origem para obter a permissão.

2, solicitar uma permissão de mudança de residência: ao cancelar atividades em curso e realizar atividades permitidas por outras qualificações de residência, também é necessário solicitar e obter uma nova permissão de mudança de residência.

3, solicitar a renovação da qualificação de residência: se a residência no Japão for atrasada, a renovação do período de residência deve ser solicitada antes da data de expiração da residência existente. As pessoas que tenham residência de mais de seis meses começarão a receber o tratamento cerca de dois meses antes do término da residência.

Os estrangeiros que renunciem à nacionalidade japonesa ou residam no Japão sem formalidades de entrada por causa de nascimento ou outros fatores, devem solicitar uma permissão de residência no prazo de 30 dias a partir da data em que ocorreu a renúncia à nacionalidade japonesa ou o nascimento ou outros fatores.

5) Solicitar uma autorização de reentro:

As autorizações de reentrada no Japão são válidas por um período máximo de cinco anos (7 anos para as autorizações de residência permanentes especiais), mas não podem exceder o prazo de sua autorização de residência, e as pessoas que reentram no Japão durante o prazo de sua autorização não precisam solicitar um novo visto. Se, por alguma razão, não puder entrar no país durante o período de validade da residência, também pode solicitar a prorrogação do período de validade da embaixada japonesa no exterior.

III. Dicas especiais

Os estrangeiros que tenham residência de longo prazo no Japão (mais de 3 meses) devem se registrar no município no prazo de 14 dias após a determinação do endereço e processar o bilhete de residência e o cartão de residência. Os residentes de curta duração não precisam de registro. Em caso de alteração da residência, perda ou danificação do cartão de residência, é necessário solicitar a emissão do cartão de residência no prazo de 14 dias. O cartão de estadia perdido durante uma viagem no exterior deve ser solicitado no prazo de 14 dias após o retorno ao Japão.

Os bebês estrangeiros nascidos no Japão, que desejam residir por um período prolongado, devem registrar as informações de nascimento no município no prazo de 14 dias após o nascimento e solicitar a autorização de residência no prazo de 30 dias. Os que não pretendem residir no Japão por um período prolongado não podem se registrar com as autoridades competentes, mas devem sair do Japão no prazo de 60 dias.

A Lei de Entrada prevê que os estrangeiros que, durante a sua estadia, tenham de levar passaporte, cartão de estadia, autorização de desembarque temporária ou autorização de asilo temporária, sejam punidos pelas seguintes penas:

Os estrangeiros que não sejam "residentes permanentes especiais" que violem a obrigação de carregar um cartão de residência são punidos com uma multa inferior a 200.000 ienes; A violação da obrigação de levar passaporte é punida com uma multa de até 100.000 ienes.

"Residente Especial Permanente" violar a obrigação de carregar no cartão de residência com uma multa inferior a 100.000 ienes; A violação da obrigação de levar passaporte é punida com uma multa de até 100.000 ienes.

No Japão existe uma área amarela (de risco médio) e todas as outras são azuis (de risco baixo). Especificamente:

Área amarela: prefeitura de Fukushima. O Ministério das Relações Exteriores alertou os cidadãos chineses na prefeitura de Fukushima no Japão para prestar atenção atenta à situação de segurança local, aumentar a vigilância, reforçar a prevenção e prestar atenção à segurança. Em caso de emergência, por favor, chame a polícia prontamente e entre em contato com a embaixada e consulado da China no local.

O Ministério das Relações Exteriores e as embaixadas e consulados no exterior continuarão a acompanhar de perto as mudanças na situação de segurança no exterior, ajustando dinamicamente as avaliações de risco relevantes e publicando e atualizando os alertas de segurança em tempo real em plataformas como a Rede de Serviços Consulares da China.  

Segurança Social

Nos últimos anos, o número de cidadãos chineses que viajam ao Japão para curto prazo, especialmente com fins turísticos, aumentou drasticamente, chegando a 9,59 milhões de pessoas em 2019 (excluindo a região de Hong Kong, Macau e Taiwan). A segurança social no Japão é boa, mas há casos de roubo, violência, drogas, assassinatos, estupros, roubos, fraudes cibernéticas e fraudes comerciais. Devido às diferenças entre a cultura, os costumes, os modos de pensamento, os padrões de comportamento e o sistema jurídico, os cidadãos chineses violam involuntariamente as leis japonesas. Os cidadãos chineses devem entrar no país como um homem secular, ter em mente a situação de segurança dos locais de residência e de turismo, tomar precauções e se autoproteger para evitar envolvimento em crimes e problemas desnecessários.

1- Aumentar a consciência de prevenção e auto-proteção para evitar emoções paralisadas e contactar a polícia em caso de suspeita.

Viagem em equipe, prestar atenção a obedecer às ordens e aos arranjos do guia turístico e cumprir estritamente o horário da atividade.

Não fale em voz alta ou barulho em lugares públicos.

4, ao sair, leve o mínimo possível de dinheiro, objetos de valor não urgentemente necessários, por favor, guarde adequadamente no local de estadia, o cartão de crédito deve ser levado consigo. Em lugares barulhentos e lugares de refeições, cuide de guardar seus itens.

Ação com a equipe tanto quanto possível, não pegue um veículo de estranhos e encontre-se sozinho com estranhos, não divulgue informações pessoais a estranhos, não vá a locais e locais vulneráveis ​​como a zona de luz vermelha.

Não fotografe em teatros japoneses, galerias de arte, fontes termais, prisões, instalações militares ou outros locais onde é proibido tirar fotos.

Se você perder um item no metrô ou ônibus, pergunte diretamente ao serviço da estação, à tripulação do veículo ou à empresa de transporte. Em caso de perda de passaporte, pergunte a uma delegacia de polícia ou a uma comissão de polícia próxima e informe o caso o mais rápido possível, obtenha o "certificado de declaração de perda" ou o número de aceitação e, em seguida, volte a processar o passaporte ou o cartão de viagem no consulado da China no Japão.

8. Prevenção de “casas negras”: os casos de fraude de “casas negras” contra turistas que viajam livremente são frequentes. Os meios habituais são: os turistas reservam um alojamento online, um dia voltam ao local e encontram a bagagem transferida, o proprietário alega que não opera o alojamento, acusa os turistas de "invasão ilegal" e pede centenas de milhares de ienes de indemnização. Lembre-se de viajar ao Japão para ficar em hotéis regulares ou alojamentos oficiais certificados pelo governo, escolher uma comunidade bem segura e tomar medidas de prevenção de roubo, as mulheres devem tentar evitar ficar sozinhas.

Não confie em outras pessoas, proteja a privacidade pessoal e informações sensíveis, envie dinheiro com cautela para evitar que você caia em uma fraude. Em caso de fraude, mantenha as provas e avise a polícia a tempo.

Desastres naturais

Em 11 de março de 2011, um grande terremoto de magnitude 9 na prefeitura de Miyagi, no Japão, e um enorme tsunami provocado por isso, causaram um grande vazamento nuclear na central nuclear de Fukushima Daiichi, o governo japonês pediu aos residentes a menos de 30 quilômetros de distância que tomassem medidas de segurança adequadas. Até o momento, o governo japonês designou uma área em torno da central nuclear de Fukushima Daiichi como área de orientação de asilo. O tratamento de acidentes nucleares leva bastante tempo e a radiação nuclear pode persistir por muito tempo nas áreas relevantes. Recomenda-se que os cidadãos japoneses e os cidadãos chineses que viajam ao Japão organizem adequadamente os planos de viagem.

Nos dias 14 e 16 de abril de 2016, ocorreram terremotos de magnitude 6,5 e 7,3 em Kumamoto. O terremoto causou 204 mortes (das quais 50 mortes diretas), 8.424 edifícios caíram e 33.212 foram danificados em mais da metade. Até 30 de novembro de 2016, houve mais de 4.000 terremotos. Atualmente, as interrupções de água, eletricidade, gás e trânsito causadas pelo terremoto foram praticamente recuperadas e alguns edifícios danificados ainda estão em fase de reconstrução.

No início de julho de 2018, houve chuvas fortes e raras no oeste do Japão, com 519 deslizamentos de montanha e deslizamentos de lama durante a chuva, causando 200 mortes. As fortes chuvas também causaram dezenas de pessoas desaparecidas, grandes danos a casas e falta de água para os moradores. Atualmente, as empresas chinesas da região ocidental do Japão estão doando ativamente para as prefeituras de Hiroshima, Okayama e Ehime, as mais atingidas, para ajudar a reconstruir suas casas.

Higiene alimentar

I. Situação de higiene alimentar

A segurança alimentar é uma questão mundial que recebe atenção de todos os países. O Japão, com sua forte força nacional integrada, formou um sistema de regulamentação completo nesta área e é um dos países mais rigorosos do mundo para a importação de subprodutos agrícolas frescos e inspeções de segurança alimentar.

Há muito tempo que o Japão dá grande importância à segurança alimentar. O governo japonês não só desenvolveu uma série de leis, regulamentos e sistemas relacionados, mas também construiu uma estrutura organizacional completa e, com base em um sistema de teste de segurança alimentar eficaz, formou um sistema de gestão de segurança alimentar eficiente, científico e flexível. O Gabinete do Japão possui o Comitê de Segurança Alimentar, o órgão de tomada de decisão mais alto do governo responsável pela segurança alimentar, que supervisiona e orienta as agências de gestão de riscos, tais como o Ministério da Agricultura, Floresta e Aquacultura e o Ministério da Saúde e do Trabalho. Na prática, o verdadeiro exercício do poder regulador de segurança alimentar é o Ministério da Saúde e do Trabalho e o Ministério da Agricultura e Floresta. O Ministério da Saúde e do Trabalho supervisiona principalmente a higiene alimentar na importação, exportação e mercado interno; O Ministério da Agricultura e Floresta é responsável principalmente pela quarentena de segurança dos subprodutos agrícolas frescos no mercado interno. O Japão é geralmente dividido em três categorias de higiene de plantas, animais e alimentos de acordo com a variedade de produtos importados. A inspeção de segurança de saúde dos produtos importados é muito perfeita e rigorosa tanto em termos institucionais quanto em termos de métodos de teste. Em particular, os controles de quarentena de produtos agrícolas e alimentos importados não são apenas rígidos, mas também complicados. Todos os produtos agrícolas de origem animal e vegetal importados e seus alimentos processados devem primeiro passar pela quarentena animal ou fitossanitária sob a jurisdição do Ministério da Agricultura, Florestas e Aquadoria e, em seguida, ser inspecionados pela quarentena alimentar sob a jurisdição do Ministério da Saúde e do Trabalho. Os requisitos de registro das empresas de alimentos processados a calor no Japão são muito exigentes e devem ser avaliados no local por funcionários oficiais japoneses antes de decidir se são reconhecidos ou não. Mesmo os produtos agrícolas e alimentos que passam pela quarentena em centros de quarentena fitosanitaria e animal e são qualificados, não podem ser igualmente qualificados após entrar nos procedimentos de inspeção em centros de quarentena alimentar.

II. Dicas especiais

A partir de 1 de abril de 2012, as matérias-primas e produtos acabados alimentares, exceto arroz, carne bovina, soja e produtos equivalentes, serão submetidos a novas normas de teste de substâncias radioativas alimentares:

Leite 50 Bq/kg (antigamente 200 Bq/kg)

Água potável 10 Bq/kg (200 Bq/kg)

Alimentos para bebês 50 Bq/kg (100 Bq/kg)

Outros alimentos 100 Bq/kg (500 Bq/kg)

Arroz, carne bovina e produtos equivalentes produzidos, importados e processados antes de 30 de setembro de 2012 e soja e produtos equivalentes produzidos, importados e processados antes de 1 de janeiro de 2013 continuam a ser aplicáveis ao padrão de 500 Bq/kg.

De acordo com dados publicados pelo Ministério de Saúde e Trabalho do Japão em 31 de maio de 2016, entre 1 de abril e 31 de maio de 2016, o Japão testou um total de 53.865 amostras em 47 prefeituras metropolitanas do país, com 200 amostras não qualificadas.

Ajuda de emergência

Os cidadãos chineses podem pedir ajuda à polícia em caso de emergência no Japão.

Número de telefone: 104.

Emergências e Incêndios: 119.

Telefone da polícia: 110.

Resposta de ajuda em língua estrangeira: #9110.

Transporte Aéreo

O meio de transporte mais conveniente entre a China e o Japão é o avião, que leva cerca de quatro horas de Pequim para Tóquio. Os principais aeroportos do Japão são o Aeroporto Internacional de Tóquio (Aeroporto de Haneda), o Aeroporto Internacional de Narita, o Aeroporto Internacional de Kansai, o Aeroporto de Fukuoka, o Aeroporto Internacional de Chubu, etc. O Japão tem uma grande rede de rotas que conectam as principais cidades da Europa, Ásia e América, e as principais companhias aéreas de todo o mundo têm voos para as principais cidades do Japão. Os aeroportos do Japão estão equipados com comodidades para compras e refeições.

O aeroporto de Narita está localizado a mais de 60 quilômetros a leste de Tóquio e é acessível pela linha Narita SKY ACCESS, Kyoto Main Line, elétrico JR ou ônibus do aeroporto, o que é mais caro em táxi. A Air China, a Eastern, a Southern, a Shangri-La e a Deep Air têm voos regulares para o aeroporto de Narita.

O aeroporto de Kansai está localizado no sudeste da Baía de Osaka, a cerca de 50 km do centro da cidade de Osaka e a uma hora de carro das cidades circundantes por estrada, ferrovia e barco de alta velocidade. A China Airlines, a China Eastern, a China Southern, a China Southern, a China Southern, a China Southern, a China Southern, a China Southern, a China Southern, a China Southern, a China Southern, a China Southern, a China Southern, a China Southern, a China Southern, a China Southern, a China Southern, a China Southern, a China Southern, a China Southern, a China Southern, a China Southern, a China Southern, a China Southern, a China Southern, a China Southern

O aeroporto de Chuba está localizado a 35 km ao sul da cidade de Nagoya, a 30 minutos de elétrico e a 40 minutos de carro de Nagoya, com ônibus de aeroporto ligados a 25 cidades ao redor. A China Airlines, a Eastern Airlines e a Southern Airlines têm voos regulares para o aeroporto Central.

Em comparação com o aeroporto de Narita, o aeroporto de Haneda está mais próximo do centro de Tóquio e, nos últimos anos, aumentou gradualmente os voos para a China, tornando-se um "novo favorito" para viajantes e empresários. O Aeroporto de Haneda está localizado no distrito de Oda em Tóquio e pode ser alcançado pela linha de metrô Keikyu ou por elétrico monotrem ou ônibus do aeroporto. A China Airlines, a Eastern Airlines, a Southern Airlines, a Shanghai Airlines, a Deep Sea Airlines, a Xiamen Airlines e a Skyline têm voos regulares para o aeroporto de Haneda.

Também é conveniente viajar de avião no Japão, com várias linhas aéreas como a Japan Airlines (JAL) e a All-Japan Airlines (ANA) em todo o Japão. Se a viagem para o Japão for mais compacta, você pode considerar o uso de aviões para ir e voltar para áreas que não podem ser alcançadas pela Nova Linha.

O aeroporto de Fukuoka está localizado no distrito de Hakata, cidade de Fukuoka, prefeitura de Fukuoka, no Japão, e o transporte do aeroporto para o centro da cidade de Fukuoka é bastante conveniente. Pode-se tomar a linha do aeroporto do metrô da cidade de Fukuoka e chegar à estação JR Hakata em cerca de 5 minutos (cerca de 4 km). Cerca de 11 minutos (cerca de 12 km) para o centro de Fukuoka Tenjin.

Como o Japão tem mais tufões fortes no verão e no outono e é propenso a atrasos de voos, cancelamentos e outras circunstâncias relacionadas, por favor, altere ou cancele o voo de acordo com os acordos unificados da companhia aérea e as circunstâncias reais individuais e planeje racionalmente a viagem. No inverno, no nordeste do Japão, Hokkaido é frequentemente afectado por fortes neves.

Nota: As informações de voo China-Japão são baseadas nas informações publicadas pelas companhias aéreas.


Trânsito terrestre

I. Ferroviária

As ferrovias japonesas são conhecidas por sua alta segurança e pontualidade. A maior companhia ferroviária é a JR (Japan Railway Group), com rotas em todo o Japão.

O Shinkansen, rápido e confortável, é o principal meio de transporte de passageiros de longa distância e o mais popular entre os viajantes estrangeiros. A Shinkansen é considerada uma das linhas ferroviárias de alta velocidade mais seguras do mundo e um dos comboios mais fluidos do mundo. A cada dez minutos, há um trem de Tóquio para as principais cidades na Shinkansen, que divide os assentos em "assentos livres", "assentos designados" e "verdes (primeira classe)", com preços diferentes.

As linhas do Shinkansen são principalmente a "Shinkansen Tokaido-Sanyang" que liga Tóquio a Hakata em Fukuoka, a "Shinkansen Hokkaido" que liga Tóquio a Shinaomori, a "Shinkansen Hokkaido" que liga Tóquio a Niagara, a "Shinkansen Nagano" que liga Tóquio a Nagano e a "Shinkansen Kyushu" que opera em Kyushu.

Em várias cidades do Japão, além das linhas ferroviárias operadas pelo Grupo JR, existem muitas linhas ferroviárias privadas que permitem aos residentes viajar de ida e volta para o trabalho e para a escola. Essas linhas ferroviárias ligam a maioria das áreas residenciais e do centro da cidade.

II. Metro

O metrô é um meio de transporte extremamente conveniente para o centro da cidade, com várias linhas ferroviárias em Tóquio e Osaka centradas nas linhas ferroviárias circulares operadas pelo Grupo JR. Quase todas as rotas estão conectadas com a JR ou comboios privados.

Os bilhetes podem ser comprados nas máquinas de venda automática de bilhetes em todas as estações. As tarifas normais são calculadas com base na distância mínima entre os passeios. O preço das crianças é metade do preço dos adultos. Além disso, é possível comprar passes de um dia acessíveis em máquinas de venda automática de bilhetes.

III. Estradas

As rodovias do Japão são muito desenvolvidas e a rede rodoviária em todas as principais regiões é perfeita. Os ônibus de longa distância entre as cidades são mais frequentes e as tarifas são mais baratas do que os aviões e comboios, o que é adequado para os turistas com mais tempo de viagem. Para viagens de ônibus noturno, recomenda-se escolher os serviços de uma empresa de renome com 2 motoristas que conduzem alternadamente.

Para alugar um carro no Japão, é necessário ter uma carteira de condução japonesa ou internacional, com reserva prévia e taxas determinadas de acordo com o modelo do carro e o período de aluguer (dias). Na maioria dos aeroportos e estações da cidade, existem empresas de aluguer de carros. As principais agências de viagens, companhias aéreas e outros também oferecem pacotes para a venda de bilhetes de avião, reservas de hotéis e aluguer de carros, disponíveis em todo o Japão, desde o norte até Hokkaido e do sul até Okinawa.

IV. Dicas especiais

As condições gerais das estradas no Japão são boas, mas as estradas são geralmente mais estreitas e curvas, e os veículos a motor são mais rápidos quando estão em direção ao semáforo verde. Lembre-se de atravessar a estrada, não atravessar as luzes vermelhas, confirme a segurança após a passagem. Dirija à esquerda para se concentrar, não atender ou verificar o telefone celular, mas se concentrar demais em conversar com seus companheiros. Os dias de chuva e neve devem prestar especial atenção e conduzir lentamente com cuidado. As dicas especiais são as seguintes:

(1) Os ônibus do Japão são aproximadamente divididos em dois tipos de "entrada da porta da frente e saída da porta da frente" e "entrada da porta da frente e saída da porta da frente", por favor, preste atenção às indicações da carroceria ao viajar. Existem dois tipos de taxa: um é o pagamento primeiro depois do carro; Outro é pegar o voucher de arranjo ao entrar no carro, sair do carro e colocar o voucher de arranjo na caixa de dinheiro para calcular a taxa do carro. Os bilhetes de um dia devem ser comprados com antecedência no terminal de ônibus, no balcão de atendimento ao cliente da estação principal ou na bilheteria.

(2) Os cidadãos chineses que viajam para o Japão, mesmo que tenham uma licença de condução de veículo a motor chinesa, não podem conduzir veículos a motor sem uma licença de condução internacional ou sem passar pelos procedimentos para substituir a licença de condução japonesa no Japão, o infrator violará a lei penal.

(3) Veículos japoneses são conduzidos à esquerda, ao contrário da China, é necessário prestar atenção à direção do veículo ao atravessar a estrada no Japão. Em ônibus e táxi, os passageiros devem ir para cima e para baixo do lado esquerdo do veículo.

(4) O sistema de porta traseira do táxi japonês abre-se automaticamente e é controlado pelo motorista, sem necessidade de mãos do hóspede. Ao viajar, tente sentar-se na fila traseira e, antes de sair, peça a fatura do carro.

Transporte aquático

Várias companhias de navios do Japão operam voos regulares de seus principais portos para cidades portuárias da Rússia, Coreia do Sul e China. Entre a China continental e a região de Kansai, no Japão, existem navios como o Suzhou, o Xinjiang e o Yanjing (o tempo de navegação é de cerca de dois dias).

Nota: As informações de navegação dos navios Chinês-Japoneses são baseadas nas informações publicadas pelas companhias marítimas.


Preço da propriedade

O Japão é rico em bens, mas com preços mais altos, especialmente frutas e produtos agrícolas. A moeda é o iene (yen), e existem notas de 1.000 ienes, 2.000 ienes, 5.000 ienes e 10.000 ienes, bem como moedas de 1 iene, 5 ienes, 10 ienes, 50 ienes, 100 ienes e 500 ienes. Nos bancos e principais hotéis turísticos, as moedas como o dólar americano, o dólar de Hong Kong, a libra esterlina e o won coreano podem ser trocadas por ienes japoneses, e o yuan também pode ser trocado por ienes japoneses nos aeroportos internacionais. As taxas de câmbio variam principalmente com as flutuações do mercado. Atualmente, o imposto sobre o consumo no Japão é de 10%. Geralmente, os estrangeiros que visitam o Japão por curto prazo compram mais de 5.000 ienes em grandes centros comerciais ou em centros comerciais com a letra "Tax Free" (sem impostos) e podem solicitar o reembolso de impostos (ou seja, isento de 10% do imposto sobre o consumo) com um passaporte com visto de curto prazo. A maioria das pequenas lojas não é isenta de impostos.

Seguro médico

O Japão possui um grande número de hospitais públicos e privados e clínicas, o nível de saúde está entre os líderes mundiais e tem um sistema de seguro de saúde sólido. Os cidadãos japoneses e os estrangeiros que residam no Japão por mais de três meses e estão inscritos em vários tipos de seguro de saúde podem desfrutar de serviços médicos de excelente qualidade e preço acessível.

O sistema de saúde do Japão é um sistema de seguro universal. O seguro de saúde no Japão é geralmente dividido em três categorias: um é o seguro de saúde sindical, e os participantes são funcionários das grandes empresas e do governo e seus familiares diretos; Segundo, o seguro de saúde, administrado diretamente pelo governo, com funcionários de pequenas e médias empresas e seus familiares diretos; Terceiro, o seguro de saúde nacional, os participantes são operadores exclusivos e pessoas que vivem com aposentadoria. O seguro de saúde é o seguro de saúde mais utilizado no Japão. No caso de uma visita a um hospital por causa de lesões ou doenças, apenas 30% das despesas médicas serão cobridas.

É importante notar que os estrangeiros que visitam o Japão por curto prazo não podem se juntar e beneficiar do seguro médico japonês. Portanto, se um visitante de curto prazo do Japão for doente no Japão e não tiver um rendimento elevado, isso causará uma pesada carga econômica para as partes. Recomenda-se que os cidadãos chineses que visitem o Japão por curto prazo façam exames médicos regulares antes de sair do país, que voltem a viajar se as condições físicas o permitirem e que se inscrevam no seguro de acidentes de viagem no exterior antes da chegada ao Japão.

No Japão, as condições de higiene são relativamente ideais. No entanto, devido à diferença de hábitos de vida, os cidadãos chineses que viajam para o Japão também não podem se importar. Para garantir uma curta viagem saudável e agradável no exterior, é especialmente necessário manter a saúde em todos os aspectos da água potável, comida, higiene pessoal, estilo de vida, etc. Embora a qualidade da água da torneira do Japão seja mais segura, os turistas que chegam ao Japão também têm um processo de adaptação à qualidade da água, por isso é melhor beber água mineral, água pura ou depois de ferver a água crua. Alimentos crus representam uma grande proporção na dieta japonesa, como peixe cru, sushi, ovos crus, etc. são respeitados como deliciosos no Japão. Muitos chineses não estão acostumados a comer peixe cru e precisam prestar especial atenção à dieta. As estações do Japão são úmidas e os alimentos podem se apodrecer, por isso, os alimentos vendidos nas lojas do Japão têm um período de conservação rigoroso de acordo com as exigências legais. O consumo de alimentos expirados deve ser evitado para evitar infecções por mofo. De março a abril é a estação de florescimento das cerejeiras no Japão, e esta é a época em que a concentração de pólen é extremamente alta, se alguém for mais sensível ao pólen, deve ter os medicamentos necessários antes de viajar ao Japão.

Tabu dos costumes

Férias e apresentação

Os feriados nacionais do Japão são de 16 dias, em sequência: 1º de janeiro. Segunda-feira de janeiro, Dia dos Adultos; 11 de fevereiro - Aniversário da Fundação; 23 de fevereiro, aniversário do Imperador; Dia da Primavera em 21 de março; Dia do Showa, 29 de abril; 3 de maio - Aniversário da Constituição; 4 de maio, Dia dos Verdes; Dia da Criança, 5 de maio; Terceira segunda-feira de julho, Dia do Mar; Dia das Montanhas, 11 de agosto; Terceira segunda-feira de setembro em homenagem ao velho dia; Antes e depois do dia 23 de setembro; 2ª segunda-feira de outubro; 3 de novembro Dia da Cultura; Dia de Obrigação ao Trabalho, 23 de novembro.

Além dos feriados nacionais acima mencionados, há um grande número de feriados populares com cores rurais. Estes festivais estão associados principalmente aos "deuses dos pais" locais e às festas de colheita do outono.

II. Etiquetas comuns

Os japoneses costumam se inclinar como um ritual de encontro, com especial atenção ao grau de inclinação, duração e número de vezes. Não se deve levar nada na mão, nem se deve usar chapéu na cabeça. O Japão às vezes aperta a mão e faz homenagem. As mulheres japonesas em geral, especialmente as mulheres rurais do Japão, simplesmente se inclinam.

Quando os japoneses se encontram pela primeira vez, geralmente trocam cartões de visita, caso contrário, são entendidos como recusas a se relacionar.

No relacionamento, o credo japonês é “não incomodar ninguém”. Portanto, é tabu falar em voz alta em público, mas na maioria das vezes sorrir diante de pessoas externas. Os japoneses consideram isso cortesia.

Outros sensos comuns da vida

Clima: O clima do Japão é agradável, o inverno não é frio, o verão não é quente, mas chuvoso e úmido.

Moeda: O Japão tem uma moeda única, o RMB não pode ser livre para o yen japonês, o dólar e o dólar de Hong Kong podem ser livremente trocados.

Trânsito: no Japão, é necessário sempre ter em mente o cumprimento das regras de trânsito. A maior diferença entre as regras de trânsito japonesas e chinesas é que os veículos e os pedestres passam à esquerda. Na China, os veículos a motor devem diminuir a velocidade ao cruzar a estrada, mesmo com o sinal verde, enquanto o Japão é a velocidade normal. Os pedestres atravessam a estrada ao acaso e atravessam os sinais vermelhos é muito perigoso, e tem que percorrer a travessia de pedestres. Fique em fila de elétrico, metrô, ônibus, civilize-se, suba e desca em ordem para evitar a aglomeração. Os táxis no Japão são caros e os passageiros pagam apenas de acordo com o horário, sem gorjeta. Ao chamar um táxi, deve notar que o vidro inferior direito da janela da frente do táxi indica a luz vermelha do carro vazio, e outras cores indicam a reserva de carro ou transporte de passageiros. Os passageiros entram pela porta traseira da esquerda e o motorista controla a porta automaticamente. Se você estiver indo para uma empresa ou casa, além do endereço, é melhor conhecer um mapa detalhado das ruas.

A dieta japonesa é geralmente chamada de washi ou cozinha japonesa, que pode ser resumida em "cinco sabores", "cinco cores" e "cinco formas". Os "cinco sabores" são: primavera amarga, verão ácido, outono, inverno doce, sabor amargo. "Cinco cores" são: primavera verde, Juxia, outono branco, inverno, então o uso amplo do amarelo. Os chamados "cinco métodos" referem-se aos métodos de cozinha: vaporizar, queimar, cozinhar, fritar e comer cru cinco.

Telefone: no Japão, os telefones públicos podem ser vistos em todos os lugares, com telefones internacionais e nacionais marcados com letras (verde-tinto) e telefones IC (laranja) podem ser ligados diretamente para longas distâncias internacionais. Essas máquinas de telefone podem usar moedas de ienes japoneses ou cartões de telefone.

Compras: As lojas japonesas geralmente indicam preços, geralmente sem negociação. As lojas gerais e os centros comerciais do Japão estão abertos das 10h às 20h, e também estão abertos normalmente aos sábados, domingos e feriados nacionais. As lojas têm um dia de descanso durante a semana, e os dias de descanso variam de loja para loja. Algumas lojas especializadas estão fechadas aos domingos e feriados nacionais. Outras lojas fecham uma hora antes do que outras lojas (19h). Ao comprar produtos elétricos ou eletrônicos, observe se a tensão pode ser ajustada para facilitar seu uso no seu país. O mecanismo de gravação é diferente de cada país, por favor verifique se o sistema é correto.

Lixo: o lixo doméstico japonês implementa a coleta de classificação, o lixo especificado deve ser jogado na data especificada, a classificação específica deve ser confirmada com antecedência e rigorosamente seguida. Baterias, móveis e eletrodomésticos são descartados de forma diferente do lixo comum, por favor, consulte o governo local ou os vizinhos.

IV. Dicas relevantes

Os quartos de hotéis japoneses geralmente têm uma chaleira elétrica. Alguns quartos de hotéis possuem frigoríficos com bloqueio para bebidas e as bebidas serão cobradas depois de serem movidas, mesmo que sejam colocadas de volta.

(2) Os quartos de hotéis japoneses têm chinelos, sanitário, chuveiro, etc., alguns hotéis precisam ter seus próprios produtos pessoais, como escovas de dentes.

(3) Há canais de "TV paga" em hotéis japoneses, se os hóspedes precisarem acessar a recepção ou os máquinas de venda automática no corredor do hotel, com custos próprios.

(4) A tensão japonesa é de 100 volts, a tomada de energia é geralmente usada por dois furos de perna plana, se você precisar usar produtos elétricos chineses, por favor, reserve a tomada de conversão ou entre em contato com a recepção do hotel.

(5) O Japão tem mais hotéis de banho termal, idosos, mulheres grávidas, pessoas fisicamente cansadas, doenças cardiovasculares e pacientes com hipertensão, devem julgar com cuidado se podem tomar banho termal de acordo com suas próprias condições de saúde, e o tempo não deve ser muito longo, deve ser acompanhado por familiares e amigos, nunca viajar sozinho. Não entrar em uma piscina de água quente, deve primeiro molhar água quente para que o corpo se acostume à temperatura da água e depois entrar na piscina. Se sentir desconforto, entre em contato com as unidades de emergência, como o hospital, o mais rápido possível. Além disso, é necessário lavar o corpo antes de entrar na piscina termal e não tomar banho, brincar ou usar água de banho na piscina. A entrada na piscina não pode ser feita com toalhas de banho, roupas íntimas ou roupas de banho, e as toalhas não podem ser colocadas na piscina, apenas na cabeça ou à beira da piscina. Levante o cabelo longo da senhora e não mergulhe na piscina termal. Depois de sair do banho, antes de voltar ao vestiário, tente secar a água no corpo; Não brincar, nadar ou fotografar na banheira; Os bêbados, tatuadores e pessoas com doenças de pele não devem tomar banho.

Alimentação de comunicação

A taxa de penetração da Internet no Japão é mais alta, com 89,8% em 2019. Os custos variam muito de acordo com o operador.

O uso de telefones celulares domésticos no Japão requer confirmação da aplicação do sistema de comunicação e abertura de roaming internacional.

A tensão no Japão é de 100V. O tipo de ficha para uso doméstico é de duplo buraco americano.

Informações de contato

Unidade

Endereço

Código postal

Telefone

Serviço de Gestão da Residência dos Países de Emissão

Autoridade de Entrada e Permanência de Sapporo

Taichung West 12, distrito central de Sapporo

060-0042

011-261-7502

Autoridade de Estabilidade e Imigração de Sendai

Cinco rodas 1-3-20, Distrito Miyagenono, Sendai

983-0842

022-256-6076

Autoridade de Emissão e Permanência de Tóquio

5-5-30, Minato, Distrito Metropolitano de Tóquio

108-8255

03-5796-7234

Autoridade de Imigração e Permanência de Nagoya

5-18, Jebo-cho, Minato-ku, cidade de Nagoya

455-8601

052-217-8944

Autoridade de Imigração e Permanência de Osaka

1-29-53, norte de Nangang, distrito de Shimonoe, cidade de Osaka

559-0034

06-4703-2100

Autoridade Takamatsu de Emissão e Permanência

1-1 dentro da cidade de Takamatsu

760-0033

087-822-5852

Autoridade de Imigração e Permanência de Hiroshima

Edifício do Consolidado de Assuntos Jurídicos de Hiroshima 2-31

730-0012

082-221-4411

Autoridade de Imigração e Permanência de Fukuoka

3-5-25 Fukuoka, Distrito Central, Fukuoka

810-0073

092-717-5420

Serviço de Justiça

Escritório Jurídico de Sapporo

Distrito Norte de Sapporo, N8 West 2-1-1

060-0808

011-709-2311

Escritório Jurídico de Sendai

7-25 Chunyicho, distrito de Aoya, cidade de Sendai

980-8601

022-225-5611

Escritório Jurídico de Tóquio

1-1-15 sul de Chiyoda, Tóquio

102-8225

03-5213-1234

Escritório Jurídico de Nagoya

2-2-1, Mina-ku Sano Maru, cidade de Nagoya

460-8513

052-952-8111

Escritório Jurídico de Osaka

2-1-17 Tanimachi, distrito central de Osaka

540-8544

06-6942-1481

Escritório Jurídico Takamatsu

1-1 dentro da cidade de Takamatsu

760-8508

087-821-6191

Escritório Jurídico de Hiroshima

6-30, Mei-Hatingbori, Cidade de Hiroshima

730-8536

082-228-5201

Escritório Jurídico de Fukuoka

No. 25, 3-chime 5, Danohore, Distrito Central de Fukuoka

810-8513

092-721-4570

Escritório de Justiça Local de Nagasaki

8-16, Mansai-cho, cidade de Nagasaki

850-8507

095-826-8127

Departamento de Polícia

Central da Polícia de Hokkaido

北2条西7丁目, Distrito Central de Sapporo, Hokkaido

060-8520

011-251-0110

Central da Polícia de Aomori

2-3-1, Shinmachi, cidade de Aomori, prefeitura de Aomori

030-0801

017-723-4211

Central da Polícia da Prefeitura de Akita

4-1-5 Yamanaki, cidade de Akita, prefeitura de Akita

010-0951

018-863-1111

Sede da Polícia de Iwate

Maru 8-10, Morioka, prefeitura de Iwate

020-8540

019-653-0110

Sede da Polícia de Miyagi

3-8-1, Honmachi, Distrito de Aoya, Sendai, prefeitura de Miyagi

980-8410

022-221-7171

Sentral da Polícia do Condado de Yamagata

2-8-1, Songbo, cidade de Yamagata, prefeitura de Yamagata

990-8577

023-626-0110

Sede da Polícia da Prefeitura de Fukushima

5-75 Sugimicho, cidade de Fukushima, prefeitura de Fukushima

960-8686

024-522-2151

Central da Polícia da Prefeitura de Niigata

4-1 Shingaochi, distrito central da cidade de Niigata, prefeitura de Niigata

950-8553

025-285-0110

Central da Polícia da Prefeitura de Tochigi

1丁目1-20, Eda, cidade de Utumiya, prefeitura de Tochigi

320-0027

028-621-0110

Sede da Polícia de Saitama

15-1, Takasai 3, Distrito de Puhe, Cidade de Chiyue, Condado de Chiyue

330-8533

048-822-9110

Central da Polícia do Condado

978-6, Kasawara-cho, Minato, prefeitura de Tsuki

310-8550

029-301-0110

Polícia de Tóquio

2 Chome 1-1, Xiaguan, Chiyoda-ku, Tóquio

100-8929

03-3581-4321

03-3501-0110

Sede da Polícia da Prefeitura de Kanagawa

2丁目4, Chuo-ku Coast Pass, prefeitura de Kanagawa, cidade de Yokohama

231-8403

045-211-1212

Departamento de Polícia de Chiba

Chiba Prefectura Chiba Distrito Central Chiba Prefectura Chiba Distrito Central Chiba Distrito Central Chiba Distrito Central Chiba Distrito Central Chiba Distrito Central Chiba Distrito Central Chiba Distrito Central Chiba Distrito Central

260-8668

043-201-0110

Central da Polícia do Condado de Yamanashi

Marunouchi 1丁目6-1, prefeitura de Yamanashi, cidade de Kafu

400-8586

055-221-0110

Central da Polícia do Condado de Gunma

1-1, Ote-cho, Maibashi, prefeitura de Kunma

371-8580

027-243-0110

Sede da Polícia de Nagano

692-2, ao sul da cidade de Nagano, prefeitura de Nagano

380-8510

026-233-0110

Sede da Polícia da Prefeitura de Shizuoka

9-6, Takate-cho, Kwai-distrito, cidade de Shizuoka, prefeitura de Shizuoka

420-8610

054-271-0110

Sentral da Polícia de Aichi

1-1, Tsimaru 2, Naka-ku, cidade de Nagoya, prefeitura de Aichi

460-8502

052-951-1611

Central da Polícia da Prefeitura de Gifu

Cidade de Gifu, prefeitura de Gifu

500-8384

058-271-2424

Sentral da Polícia do Prefeitura de Ishikawa

Saddle 1, 1, Kanazawa, prefeitura de Ishikawa

920-8553

076-225-0110

Departamento de Polícia do Condado de Toyama

Nova roda geral de Toyama, prefeitura de Toyama 1-7

930-8570

076-441-2211

Sede da Polícia da Prefeitura de Fukui

3-17-1, Dae, cidade de Fukui, prefeitura de Fukui

910-8515

0776-22-2880

Sentral da Polícia do Condado de Mie

1丁目100, Hiroshima, Tsu-shi, prefeitura de Mie

514-0004

059-222-0110

Departamento de Polícia da Prefectura de Shiga

Cidade de Otsu, prefeitura de Shiga, 1-10

520-0806

077-522-1231

Diretoria da Polícia do Prefeitura de Nara

80, Dongdao-cho, cidade de Nara, prefeitura de Nara

630-8213

0742-23-0110

Central da Polícia do Prefeitura de Wakayama

1-1 Chome Komatsuracho, prefeitura de Wakayama, cidade de Wakayama

640-8269

073-423-0110

Central da Polícia de Quioto

85-3, 85-4, Minato-no-ichi, Minato-no-ichi, Minato-no-ichi, Minato-no-ichi, Minato-no-ichi, Minato-no-ichi, Minato-no-ichi, Minato-no-ichi, Minato-no-ichi

602-8550

075-451-9111

Sede da Polícia de Osaka

Osaka Prefectura Osaka Central Distrito 3-cho 1-11

540-8540

06-6943-1234

Central da Polícia de Hyogo

No distrito central de Kobe, prefeitura de Hyogo

650-0011

078-341-7441

Central da Polícia da Prefeitura de Okayama

No distrito norte da cidade de Okayama, prefeitura de Okayama

700-0824

086-234-0110

Departamento de Polícia do Condado de Birtake

1丁目271, Tocho, cidade de Birtake, prefeitura de Birtake

680-8520

0857-23-0110

Central da Polícia da Prefeitura de Hiroshima

9-42 Kicho, Naka-ku, cidade de Hiroshima, prefeitura de Hiroshima

730-8507

082-228-0110

Departamento de Polícia da Prefeitura de Shimane

8-1, Tempochu, Matsuye, prefeitura de Shimane

690-8510

0852-26-0110

Departamento de Polícia de Yamaguchi

Takimachi 1-1, cidade de Yamaguchi, prefeitura de Yamaguchi

753-8504

083-933-0110

Sede da Polícia do Condado de Ehime

2-2, Namoboritamachi, cidade de Matsuyama, prefeitura de Ehime

790-8573

089-934-0110

Sentral da Polícia do Condado de Deshima

2-5-1, Bandei-cho, cidade de Toshima, prefeitura de Toshima

770-8510

088-622-3101

Central da Polícia do Condado de Kochi

Marunouchi 2, 4-30, cidade de Kochi, prefeitura de Kochi

780-8544

088-826-0110

Sentral da Polícia do Condado de Hankawa

4, 1-10, Hamacho, cidade de Takamatsu, prefeitura de Kagawa

760-0017

087-833-0110

Sede da Polícia da Prefeitura de Fukuoka

7-7 Parque Oriental, Distrito de Hakata, cidade de Fukuoka, prefeitura de Fukuoka

812-8576

092-641-4141

Sede da Polícia da Prefeitura de Saga

Matsuwara 1-16, cidade de Saga, prefeitura de Saga

840-8540

0952-24-1111

Departamento de Polícia de Oita

3-1-1, Ote-cho, cidade de Ote, prefeitura de Ote

870-8502

097-536-2131

Departamento de Polícia de Kumamoto

Prefeitura de Kumamoto 6-cho-me-18-1, Shimae, Distrito Central, Cidade de Kumamoto

862-8610

096-381-0110

Sede da Polícia da Prefeitura de Nagasaki

No. 3, Oimachi, cidade de Nagasaki, prefeitura de Nagasaki

850-8548

095-820-0110

Central da Polícia do Condado de Kagoshima

10-1, Ducuke Shinmachi, cidade de Kagoshima, prefeitura de Kagoshima

890-8566

099-206-0110

Sede da Polícia da Prefeitura de Miyazaki

Asahi 1, 8-28, cidade de Miyazaki, prefeitura de Miyazaki

880-8509

0985-31-0110

Departamento de Polícia de Okinawa

Izusaki 1-2-2, cidade de Naha, prefeitura de Okinawa

900-0021

098-862-0110

Unidade

Site / Telefone

Banco

Banco da China

https://www.bankofchina.com/jp/

Banco Industrial e Comercial da China

http://www.icbc.co.jp/ICBC

Banco de Transportes da China

http://www.bankcomm.jp/chinese/index.html

Banco de Construção da China

http://jp.ccb.com/tokyo/lng/indexv3.html

Banco Sumitomo Mitsui

http://www.smbc.co.jp/index.html

Banco Mizuho

http://www.mizuhobank.co.jp/index.html

Banco Mitsubishi Tóquio UFJ

http://www.bk.mufg.jp/

Banco de Poupança Postal

http://www.jp-bank.japanpost.jp/

Companhias aéreas

Companhia Aérea Internacional da China

03-5251-0842 (Tóquio), 06-6263-5333 (Osaka), 052-220-1122 (Nagoya), 092-282-5611 (Fukuoka), 011-233-1688 (Sapporo), 022-221-2025 (Sendai)

Companhia aérea China Oriental

03-3506-1166 (Tóquio), 06-6448-5161 (Osaka), 052-201-6668 (Nagoya), 092-262-2000 (Fukuoka), 011-242-1258 (Sapporo), 025-248-5701 (Niigata), 095-828-1510 (Nagasaki)

Companhia Aérea do Sul da China

03-5157-8011 (Tóquio), 06-6448-6655 (Osaka), 052-218-8070 (Nagoya), 092-481-8181 (Fukuoka)

Ações aéreas japonesas

http://www.ana.co.jp/asw/index.jsp

A companhia aérea japonesa

http://www.jal.co.jp/

Agência de Viagens

Administração Nacional de Turismo da China

03-3591-8686 (Tóquio), 06-6635-3280 (Osaka)

Agência Internacional de Viagens da China

03-6403-5666 (Tóquio), 06-6910-6635 (Osaka), 052-229-1333 (Nagoya)

Agência de Viagens de Jovens da China

03-5733-3353 (Tóquio), 06-6262-1966 (Osaka), 011-788-3366 (Sapporo)

Empresa de viagens de Hong Kong China Japão

03-3273-5512

Empresa JTB

http://www.jtb.co.jp/

Aeroporto

Aeroporto Internacional de Narita

http://www.narita-airport.jp/jp/

Aeroporto de Haneda

http://www.tokyo-airport-bldg.co.jp/

Aeroporto Internacional de Kansai

http://www.kansai-airport.or.jp/index.asp

Aeroporto Internacional Central

http://www.centrair.jp/index.html

Aeroporto de Fukuoka

Aeroporto de New Chitose

https://www.fukuoka-airport.jp/

http://www.new-chitose-airport.jp/ja/

Aeroporto de Nagasaki

https://nagasaki-airport.jp/

Aeroporto de Niigata

http://niigata-airpot.gr.jp